先日、CM図書館の方であげた、MENTOS GUM 「 Montreal Frenzy 」
カナダのメントスのバイラルムービー。
ブログ記事は全部、Twitterのアカウントに流していて、
それを、メントスの公式Twitterアカウントの人が見つけてこんなコメントくれた。
や~、とりあえず、びっくりwちゃんとよく見てる。言語の壁、ついに越えちゃいましたw
英語はまーったく分からず焦った私は、Twitterでなんて返したらいいか教えてもらい、、、
こんな具合で返しましたwすると、、、
RTというのは、ReTweetの略で、他の人のつぶやき(Tweet)を
引用する時に使います。。外人にRTされたん初めて☆キャー!そこで私は、、、
と、バッチリ決めてやりましたよw
これにまつわることはいろいろと考えることもあるけれど、
とにかく、ビックリ&嬉しかった☆ってか、図書館の意味分かってたんかな?w


![Twitter / Mentos Gum: RT @yuatetsu: [CM図書館] MENT ... http://twitter.com/mentosgum/status/1871082646](http://kwout.com/cutout/u/iv/pf/ehr_w440.jpg)





これはきりっと返しましたね。
CM図書館をGoogle translate にぶっこんだら
「CM Library」に変換されましたので、
多分相手も意味分かったんじゃないでしょうか。
おっ!!
> 「CM Library」に変換されましたので、
バッチリですね☆これで私もグローバルな流れに乗りましたw